-
1 куымо стан
Чевер шошо кече годым (ӱдырамаш) вынер куымо станеш кычкалтеш. «У илыш» В прекрасные весенние дни женщина «впрягается» в ткацкий станок.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
куымо -
2 куымо
куымоГ.: комы1. прич. от куаш I2. прил. тканый, вытканный; ткацкийКуымо ӱштӧ тканый пояс;
шке куымо домотканый, домашнего изготовления.
Эр шошым авана тышан куымо вынержым шарен ошемда ыле. М. Делянов. Здесь ранней весной наша мать расстилала и выбеливала вытканный ею холст.
Ме ситце куымо фабрикыш экскурсий дене мийышна. «Мар. ӱдыр» Мы ходили с экскурсией на ткацкую фабрику.
3. в знач. сущ. тканьёВынер куымым ончаш смотреть на тканьё холста;
куымо годым во время тканья.
Машина дене у постом куыметым ужам. Н. Тишин. Я вижу твоё тканьё на машине нового сукна.
Идиоматические выражения:
-
3 стан
I1. ткац. стан (куаш йӧнештарыме ӱзгар)Вынер куымо стан ткацкий стан.
Станеш шӱртым виктышат лийын. «Мар. ком.» Было кому и натягивать основу на стане.
2. стан; система машин для изготовления крупных металлоизделий (металл гыч кугу ӱзгар-влакым ямдылыше машина)Прокат стан прокатный стан;
шупшын шуйымо стан волочильный стан.
Листопрокатный станым тӧрлаташ тӱҥалме годым кокла радамысе чыла колоннеш йошкар чия дене шындыл кайыме F латин литерым ужынна. «Мар. ком.» Когда мы начали ремонтировать листопрокатный стан, на всех колоннах среднего ряда увидели проставленные красной краской латинские буквы F.
3. стан, станок (металлым, пушеҥгым, т. м. обрабатыватлыше машина)Кудывечыш кугу станым шындыштат, рушарнян рвезе-влак пӱнчӧ пырням оҥалан пӱчкедаш тӱҥальыч. А. Ток. Во дворе установили большой стан, и в воскресенье парни начали пилить из сосновых брёвен доски.
Йыван, товарым налят, монар станыш миен шумаш тӱҥале. Н. Лекайн. Йыван взял топор, подошёл к точильному станку и начал точить.
II1. стан; лагерь, стоянкаВойска шогымо стан стан расположения войск.
Станыште ни бригадир, ни учётчик уке. «Ончыко» На стане нет ни бригадира, ни учётчика.
Тургым годым пасу стан тыгак массово-политический пашан рӱдӧ верже лиеш. «Мар. ком.» Во время страды полевой стан также превращается в центр массово-политической работы.
2. ист. стан; административно-полицейское подразделение уезда (уездын административно-полицейский ужашыже)Петров Васильсурскышто ила, Юрино тудын служебный территорийышкыже, станышкыже пура. К. Васин. Петров живёт в Васильсурске, Юрино входит в его служебную территорию, в его стан.
Кумшо кечылан Аркамбаке уло стан кӧргысӧ урядник ден стражник-шамыч погынышт. С. Чавайн. На третий день в деревню Аркамбал собрались урядники и стражники всего стана.
3. в поз. опр. становой, станаСтан пристав становой пристав.
Вес стан полиций мыйын станыштем мый дечем посна нимомат кычалын ок керт. С. Чавайн. В моём стане полиция другого стана не может искать ничего.
-
4 вынер
вынер1. холст, холстина (йытын але кыне муш шӱртӧ дене шке куымо материал)Ош вынер белый холст;
вынер ошемдаш белить холст;
вынер почым пунаш вить конец основы холста;
вынер руалаш начинать ткать после того, как основа наложена на стан;
вынер шиймаш околачивание холста;
вынер шинча узлы на концах основы;
вынер ярым холст в длину стана.
Ӱдырамаш-влак кечывалым ошемден шуктымо вынерыштым кырат, да адакат сомылышт пыта. М. Шкетан. Женщины околачивают выбеленный ещё днём холст и опять свободны.
2. в поз. опр. холщовый, шитый из холстаВынер вуй, вынер вӱдылка кусок холста;
вынер кашка обрубок бревна для околачивания холста;
вынер кӱпш, вынер лувырчо ворсинки от холста;
вынер мелгандыра метка-шнурок на холсте;
вынер мешак холщoвый мешок.
Ӱдыр кужу вынер тувырым чиен, вуйыштыжо пеледыш аршаш, нугыдо кӱляш ӱпшӧ кыдал марте кечалтын. Ю. Артамонов. Девушка в длинной холщовой рубашке, на голове венок из цветов, густые светлые волосы свисают до пояса.
-
5 чумырен шогалташ
1) собрать в одно место, составить куда-л.(Ведерка) ала-молан вынер куымо станымат ик лукыш чумырен шогалтен. Ю. Артамонов. Ведерка зачем-то даже ткацкий стан сложила в один угол.
2) собрать, созвать, согнать кого-л. в одно местоЭр кече лекшаш ваштареш волостной правлений гыч пленыш верештше красноармеец-влакым чумырен шогалтеныт. М.-Ятман. Перед восходом солнца из волостного правления собрали пленных красноармейцев.
Составной глагол. Основное слово:
чумыраш
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский